

D2714

།དེ་ལྟར་དུས་གསུམ་དུ་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ན་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་བློ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། ། ར་པ་ཙ་ནའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་།སློབ་དཔོན་ཤདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨྨས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་སྒྲུབ་ ཐབས།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的中文直译：
如是在三时中修习瑜伽，不久即可成就殊胜智慧。阿罗巴佳那成就法仪轨，由阿阇黎释迦迦罗瓦玛所造圆满。
梵文题目：Arapacana-sādhanaṃ
藏文题目：阿罗巴佳那成就法
顶礼世尊文殊师利！
注：其中"阿罗巴佳那"(Arapacana) 是文殊菩萨的种子字咒语，我按照要求以四种形式列出：
藏文：ཨ་ར་པ་ཙ་ན
梵文天城体：अरपचन
梵文罗马拟音：Arapacana
汉语字面意思：阿罗巴佳那（音译）

 །རི་བོང་འཛིན་པ་ལྟར་དཀར་ཕྱག་མཚན་གླེགས་བམ་རལ་གྲི་ཅན། །རབ་མཛེས་ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་གཞོན་ནུ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་དང་ལྡན། །དགའ་བ་རྒྱ་ཆེར་ཐར་མཆོག་སྤྱན་ནི་པདྨའི་འདབ་ལྟར་ཡོངས། །བློ་གྲོས་ངན་པ་སྲེག་མཁས་ འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།།ལོ་ཕྱེད་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་པ་མངོན་སྦྱོར་སྐྱེ་བོ་གང་། །ངེས་པར་གནས་ཀུན་ཁོང་དུ་ཆུད་འགྱུར་མཆོག་གི་བློ། །ཐོབ་འགྱུར་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ནི་ལེགས་འགྲུབ་ཕྱིར། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པའི་གདམས་པ་བརྩམ། །མཉམ་ཞིང་གཙང་ལེགས་ཡིད་ འོང་དྲི་ཞིམ་མེ་ཏོག་བཀྲམ།།དྲི་ཡི་ཆུས་བཏབ་ས་ཕྱོགས་འགར་ནི་སྔགས་རིག་པས། །ཤིན་ཏུ་ཉམས་དགའ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་ཉེར་འདུག་ནས། །བདེ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་མཚན་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་བྱ། །སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། །དངོས་པོ་ཀུན་ནས་མ་ལུས་སྟོང་ཉིད་དུ། ། རྣམ་པར་བསྒོམ་བྱ་སླར་ཡང་བདག་གི་ལུས། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འོད་གསལ་ཉིད་དུ་བལྟ། །དེ་ནས་ནམ་མཁར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལས། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་བསྒོམ། །དེ་ནས་དེ་ལ་དྷཱིཿཡིག་ཤིན་ཏུ་དཀར། །དེ་ནི་འཇམ་དབྱངས་དྲི་མ་མེད་པར་བསྒོམ། །རྩེ་གཅིག་བསམ གཏན་གྱིས་ནི་པད་སྟེང་གནས།།ཆགས་བཅས་ཅུང་ཟད་འཛུམ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་། །རི་བོང་གིས་མཚན་བྱེ་བའི་འོད་ཟེར་ཅན། །རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་རབ་གསལ་བསྒོམ་པར་བྱ། །རང་གི་སྙིང་གར་རབ་འཕྲོ་ཨ་ཡིག་མཆོག་བསྒོམ་སྟེ། །འོད་ཀྱི་དྲ་བ་དཔག་མེད་རྩིབས་བརྒྱད་འཁོར་ ལོའི་ཚུལ།།དེ་སྟེང་ཟླ་གཟུགས་བསྒོམ་བྱ་དེ་ལས་སྔགས་པ་ཡིས། །རི་བོང་འཛིན་འོད་ལྟར་དཀར་འཇམ་པའི་དབྱངས་དེ་ཉིད། །དེ་གཡས་སྐྲ་ཅན་གཟུགས་མཛེས་ཟུར་མིག་རྒྱས་པ་ཅན། །ཆོས་དེའི་ནུ་མ་ཟུང་ལྡན་རབ་བལྟ་གཡོན་དུ་ནི། །རབ་མཛེས་རོལ་པའི་འགྱིང་ལྡན་ཉེ་བའི་སྐྲ་ཅན་མ། །མཐའ་ དག་ཡོན་ཏན་གཏེར་དག་ཙ་དང་ན་ལས་བསྒོམ།།རབ་དཀར་རེ་ཕ་ལས་བྱུང་དྲི་མ་མེད། །དྲ་བ་ཅན་གྱི་འོད་ཉིད་མདུན་དུ་བསྒོམ། །བ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་འོད་ཟེར་རང་བཞིན་ཅན། །ཡིད་འཕྲོག་ཟླ་བའི་འོད་དེའི་རྒྱབ་ཏུ་བསྒོམ། །ཡང་ན་འོད་ཟེར་འབར་བའི་ཡི་གེ་རྣམས། །རྒྱ་ཆེར་ནུས་མཐུ་ལྡན་པ་ བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་རྣམས་མི་ཤེས་རི་བོ་འཇོམས་བྱེད་ཅིང་། །རྙོག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བཟང་པོ་མཛད། །འོག་ཏུ་འཁོར་ལོ་མྱུར་དུ་འཁོར་བ་ལས། །གཏི་མུག་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བཅད་པར་བསམ། །ཟླ་གཟུགས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དྲ་བ་ཅན། །ལྷར་བཅས་གཡོ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བལྟ། །

以下是藏文的中文直译：
如持月兔般洁白，手持经典与宝剑，
最为庄严极寂静，童子相好五髻饰。
广大欢喜胜解脱，双目圆满似莲瓣，
善能焚尽恶慧者，敬礼文殊师利已。
若人半年常修习，现前瑜伽诸众生，
定能通达诸法要，获得殊胜智慧果。
为令阿罗巴佳那善成就故，
撰写轮宝极略要之教授。
平坦清净悦意处，散布香花妙芬芳，
洒以香水于地方，咒术持明者安住。
安坐柔软妙座上，以安乐心当修习，
无相菩提心观想。诵念自性清净咒，
观想一切诸事物，悉皆空性无余尽。
复次观想自身体，刹那即见光明性。
次于虚空初韵字，观想月轮放光明，
复于其上极洁白，观想无垢帝字尊。
专一禅定莲台上，微笑具贪极悦意，
月兔为标放亿光，庄严明显作观想。
自心观想最胜阿，放射无量光网中，
八辐轮相月形上，持咒者当如是观，
月光洁白文殊尊。右有美发广眼女，
双乳端严法性女，左有美丽游戏女，
近发持者具庄严，从咤那字观想生。
从热字生洁白净，光网庄严前方观，
从巴字生光明性，夺意月光后方观。
或观光明炽盛字，广大威力作观想。
彼等能摧无明山，成就无垢胜智慧，
下方迅速旋转轮，观想断除诸愚暗，
月形具大光明网，天众安住离动摇。
注：其中"阿罗巴佳那"(Arapacana) 出现时，按要求以四种形式列出：
藏文：ཨ་ར་པ་ཙ་ན
梵文天城体：अरपचन
梵文罗马拟音：Arapacana
汉语字面意思：阿罗巴佳那（音译）


ལྷར་བཅས་གཡོ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བལྟ། ། རི་བོང་གིས་མཚན་ལས་བྱུང་འོད་ཟེར་གྱི། །སྤྲིན་ཚོགས་དཔག་མེད་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་འཕྲོས་ནས། །སེམས་ཅན་དྲི་མེད་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་མཐར། །སླར་ལོག་བདག་ལུས་ཟླ་བ་ལ་ཞུགས་བསམ། །ཡིད་བརྟན་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ཅན་མན་ངག་བཞིན་བསྒོམ་ཞིང་། །སྔགས་ཀྱི་དམ་པ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་བཟླས ན།།མྱུར་དུ་བློ་ངན་སྐྱོན་བཅོམ་ཡིད་འོང་དྲི་མེད་མཆོག་།རྒྱལ་བའི་ས་དང་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་ཀྱང་ཐོབ། །མཆོག་གི་བླ་མ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཆོས་མཆོག་གི་མཛོད་གྱུར་པས། །བདེ་བར་གཤེགས་ཚོགས་མདུན་དུ་གང་ཞིག་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དབང་བསྐུར་བའི། །བློ་གྲོས་བཟང་པོ་མི་ཕམ་ བཤེས་གཉེན་དེ་ཡིས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ནི།།བློ་གྲོས་འགྲུབ་ཕྱིར་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་མཆོག་འཁོར་ལོའི་གཞུང་འདི་བྱས། །འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་མཆོག་ནི་ལེགས་བསྒྲིགས་ལས། །བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་དྲི་མེད་གང་ཐོབ་པ། །དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་སྡིག་སྤངས་ཤིང་། །འཇམ་དབྱངས་བདེ་བ་ ་གཅིག་པུར་གནས་གྱུར་ཅིག་།

以下是藏文的中文直译：
天众安住离动摇，从月兔标记所生，
无量光明云遍满，十方普照而散射。
净化众生无垢染，最终如是而观想，
返回融入自身月，坚固咒门如教修。
若诵殊胜咒语阿罗巴佳那
（藏文：ཨ་ར་པ་ཙ་ན
梵文天城体：अरपचन
梵文罗马拼音：Arapacana
汉语字面意思：阿罗巴佳那），
速除恶慧诸过患，获得悦意无垢胜，
佛地及诸最胜权，一切皆得而成就。
最胜上师欢喜金刚正法藏，
于诸如来众前依仪轨受灌顶，
智慧贤善无能胜善知识者，
为令众生慧成就，造此阿罗巴佳那最胜轮论。
从此最胜轮仪轨，善巧编排所获得，
无边无垢诸福德，愿诸世间断诸罪，
愿安住于文殊欢乐一味中。
（这是一句祈愿文，表达了愿能安住于文殊菩萨的喜乐境界中的美好愿望。由于这句话中没有包含种子字或咒语，所以不需要提供额外的梵文等对照。）



D2715

ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་སྒྲུབ་ཐབས། དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་མི་ཕམ་པའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་བྷཱུ་ཏི་ཙནྡྲ་དང་། ཆག་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་སཱ་དྷ་ནཾ། །བོད་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཀར་པོ་རི་བོང་འཛིན་པ་དང་འདྲ་གླེགས་བམ་རལ་གྲིས་ཕྱག་མཚན་ཞིང་། །ལེགས་པར་མཛེས་པའི་གཞོན་ནུ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ཤིན་ཏུ་ཞི་བ་ཅན། །དགའ་བ་རབ་རྒྱས་ཐར་པའི མཆོག་སྟེར་པདྨའི་འདབ་མ་ཡངས་པའི་སྤྱན།།ངན་པའི་བློ་གྲོས་བསྲེག་པ་ལ་མཁས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐྱེ་བོ་གང་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཕྱིར། །ལོ་ཕྱེད་བར་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྦྱོར་བ་བསྒོམ་པ་གང་ཡིན་པ། །མཆོག་གི་བློ་དང་ཁྱད་པར་བྱང་ཆུབ་ གོ་འཕང་ངེས་པར་འཐོབ་ལྡན་པའི།།འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་མན་ངག་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བགྱི་བ་ལགས། །དྲི་ཞིམ་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་ཞིང་དྲི་ཡི་ཆུ་ཡིས་ཆག་ཆག་བཏབ། །མཉམ་ཞིང་གཙང་མ་སྔགས་རིག་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ས་ཡི་ཆ་དག་ཏུ། །ཡིད་འོང་འཇམ་པའི་སྟན་ནི་ཅི་ཡང་རུང་བ་དག་ལ་ ཉེར་འདུག་ནས།།བདེ་བར་ཤིན་ཏུ་མཚན་མ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །དངོས་དོན་དོན་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་ཀུན་ནས་ནི། །སྟོང་པར་རྣམ་པར་བསྒོམ་བྱ་སླར་ཡང་བདག་གི་ལུས། །དེ་དང་དེ་ནི་འོད་གསལ་ཉིད་དུ་བལྟས་བྱས་ལ། །སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷའི་གསང་སྔགས་ཡང་དག་བརྗོད་ པར་བྱ།།དེ་ནས་རང་སྙིང་དང་པོའི་དབྱངས་ལས་བར་སྣང་དུ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་བཟང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་འདིར་ནི་དྷཱིཿཡིག་དུ་བརྗོད་དཀར་པོ་སྟེ། །དེ་ནི་ལྷག་པར་དྲི་མེད་འཇམ་པའི་དབྱངས་སུ་བསམ། །ཟླ་བ་བྱེ་བ་དག་དང་མཚུངས་པའི་མདངས་འཛིན་ཅིང་། །ཀུན་ ནས་འབར་བའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྤྲས་པ་སྟེ།།ཆགས་དང་བཅས་པར་ཅུང་ཟད་འཛུམ་ཞིང་ཡིད་འཕྲོག་པ། །པདྨའི་སྟེང་ན་གཅིག་ཏུ་བསམ་གཏན་ངེས་པས་བཞུགས། །རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ཡིག་མཆོག་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ཡི་གཟུགས། །རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་མཉམ་ མེད་འོད་ཟེར་དྲ་བ་ཅན་ནི་ཡང་དག་བསམ།།དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་དག་ལ་སྔགས་པས་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དེ་ནི་རི་བོང་འཛིན་པ་ལྟ་བུའི་བླ་མ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
《阿拉巴佳那修法》，由获得成就的上师无畏之友所造圆满。由印度堪布毗布帝灿札和译师恰格·格隆曲杰华译。